Перевод с французского на иврит и с иврита на французский

В Израиле проживает около 100 000 франкофонов — репатрианты из Франции, Марокко, Туниса и Квебека. Будь то перевод acte de naissance для Мисрад а-Пним или livret de famille для Раббаната — iTrex специализируется на переводе французско-ивритских документов с полной поддержкой апостиля.

Специалисты-франкофоны 20+ лет опыта Французские юр. документы Услуга апостиля
Получить бесплатную оценку

или позвоните: +972 54-295-2659

Почему iTrex для перевода французский–иврит?

Франкоязычная община Израиля — одна из крупнейших в мире за пределами Франции: около 100 000 человек из Франции, Марокко, Туниса, Алжира и Квебека. Французские юридические документы имеют уникальные форматы и терминологию, значительно отличающиеся от израильских стандартов. Наши переводчики свободно владеют французским и ивритом, глубоко разбираются в документах французского гражданского права: acte de naissance, livret de famille, acte de mariage, casier judiciaire. Мы обеспечиваем апостилирование французских документов и гарантируем соответствие переводов всем требованиям израильских государственных органов.

Документы, которые мы переводим чаще всего

Свидетельства о рождении (acte de naissance)
Свидетельства о браке (acte de mariage)
Семейные книжки (livret de famille)
Решения о разводе (jugement de divorce)
Справки о несудимости (casier judiciaire)
Дипломы и академические выписки (releve de notes)
Французские водительские удостоверения (permis de conduire)
Доверенности и нотариальные акты
Трудовые договоры и расчётные листки (bulletins de salaire)
Медицинские документы и справки о вакцинации

Наши преимущества

Экспертиза французских юридических документов

Французские документы следуют уникальным форматам гражданского права, значительно отличающимся от израильских стандартов. Мы точно знаем структуру actes d'etat civil, jugements и нотариальных актов — без догадок и повторных переводов. Наши переводчики обучены как французской, так и израильской юридической терминологии.

Поддержка апостиля и легализации

Французские документы для израильских органов часто требуют апостиль от Cour d'appel или штамп Гаагской конвенции. Мы проведём вас через весь процесс легализации и обеспечим принятие документов с первого раза.

Обслуживание всей франкоязычной общины

Из Парижа, Касабланки, Туниса или Монреаля — мы работаем с документами из всех франкоязычных стран. Мы понимаем различия между французскими, марокканскими, тунисскими и канадскими документами, включая двуязычные (французско-арабские) свидетельства из Северной Африки.

Как это работает

1

Отправьте документы

Загрузите фото или скан через сайт, WhatsApp или email. Мы принимаем все распространённые форматы: PDF, JPG, PNG.

2

Получите бесплатную оценку

В течение 15–30 минут вы получите стоимость и сроки. Никаких скрытых платежей и обязательств.

3

Мы переводим и заверяем

Профессиональный переводчик, владеющий французским и ивритом, работает над вашими документами. Нотариальное заверение и помощь с апостилем — по запросу.

4

Получите готовый перевод

Заберите в нашем офисе или получите по email/курьером. Доступна экспресс- и срочная доставка.

Часто задаваемые вопросы

Сколько времени занимает перевод с французского на иврит?

Стандартные сроки — 1-3 рабочих дня для личных документов (свидетельства, дипломы). Сложные юридические документы могут потребовать больше времени.

Доступны варианты экспресс (в тот же день) и срочный (4-6 часов) за дополнительную плату.

Нужен ли апостиль для моих французских документов?

В большинстве случаев — да. Французские документы должны иметь апостиль (от Cour d'appel или Префектуры) для юридического признания в Израиле.

Мы проконсультируем вас по точным требованиям и поможем организовать процесс апостилирования до или после перевода.

Вы переводите документы из Марокко, Туниса или Алжира?

Безусловно. Мы регулярно переводим документы из всех франкоязычных стран:

  • Двуязычные франко-арабские свидетельства из Марокко, Туниса и Алжира
  • Канадские (квебекские) документы на французском
  • Документы из Бельгии, Швейцарии и других франкоязычных стран

Наши переводчики знакомы со спецификой форматов каждой страны.

Принимает ли Мисрад а-Пним нотариальный перевод?

Да. Все наши нотариальные переводы принимаются МВД Израиля (Мисрад а-Пним), судами, Битуах Леуми, Раббанатом и другими государственными органами.

Мы соблюдаем их требования к формату для принятия с первого раза.

Сколько стоит перевод с французского на иврит?

Стандартный перевод: 120–140 ₪/страница. Одностраничный документ с нотариальным заверением: от 470 ₪.

Отправьте нам документы для бесплатной оценки без обязательств — ответим в течение 15-30 минут.

Готовы перевести ваши французские документы?

Из Парижа в Тель-Авив, из Касабланки в Иерусалим — мы помогаем франкоязычной общине навигировать израильскую бюрократию с профессиональными переводами. Получите бесплатную оценку сегодня.

Получить бесплатную оценку

Или позвоните: +972 54-295-2659

Позвонить WhatsApp