Локализация сайтов и программного обеспечения
Адаптируем ваши цифровые продукты для глобальной аудитории с учетом культурных особенностей и SEO.
Что мы локализуем
Работаем с любым типом цифрового контента — от маркетинговых сайтов до сложных SaaS-платформ.
Сайты и лендинги
Полная локализация сайтов: мета-теги, alt-тексты, навигация и on-page SEO для каждого целевого рынка.
Мобильные приложения
Локализация iOS и Android: строки интерфейса, push-уведомления, описания в App Store / Google Play.
SaaS и веб-приложения
Дашборды, сообщения об ошибках, подсказки, онбординг, справочные центры и транзакционные письма.
Интернет-магазины
Описания товаров, процесс оформления заказа, страницы оплаты, информация о доставке.
Игры и интерактивные медиа
Внутриигровые тексты, диалоги, элементы UI и маркетинговые материалы для новых регионов.
Наш подход
Локализация — это больше, чем перевод. Это культурная адаптация, повышающая вовлечённость.
Культурная адаптация
Корректируем идиомы, юмор, изображения, форматы дат и чисел, культурные отсылки — чтобы контент звучал естественно.
SEO-локализация
Исследование ключевых слов на целевом языке, локализация мета-тегов и настройка hreflang для органической видимости.
Сохранение форматов
Готовые файлы полностью соответствуют исходному формату — теги, плейсхолдеры и структура кода сохранены.
Контроль качества
Лингвистическая проверка, QA в контексте и функциональное тестирование — ничего не ломается после перевода.
Технологии, с которыми мы работаем
Наши переводчики и инженеры свободно работают с современными стеками разработки.
Готовы стать многоязычными?
Расскажите о вашем проекте и получите бесплатную оценку в течение 24 часов. Позвоните нам или заполните форму.
Получить бесплатную оценкуИли позвоните: +972 54-295-2659