מעל 20 שנות ניסיון בתרגום משפטי ועסקי הסמכת ISO 9001 ו-EN 15038

תרגום מסמכים מקצועי בישראל

תרגום מדויק של מסמכים רשמיים, משפטיים, פיננסיים וטכניים למשרדי ממשלה, שגרירויות, בתי משפט, בנקים ורשויות בישראל. כל הפורמטים (Word, PDF, InDesign). מעל 120 שפות, דוברי שפת אם בלבד.

מסמכים רשמיים
משפטיים, פיננסיים, טכניים, תאגידיים, אישיים
כל הפורמטים
Word, PDF, InDesign, Trados, סריקות
בקרת איכות תלת-שלבית
תרגום, עריכה, הגהה
מעל 120 שפות
דוברי שפת אם בלבד
לקבל הצעת מחיר תוך 15 דקות

שלחו סריקות או תמונות של המסמכים ונחזור אליכם עם מחיר ולוח זמנים באותו יום.

מה אנחנו מתרגמים

תרגום מסמכים לאנשים פרטיים ולחברות

אנו עובדים עם לקוחות פרטיים ועם עסקים כאחד. משלבים מומחיות לשונית עם הבנה משפטית ועסקית, כדי שהמסמכים שלכם יעמדו בסטנדרטים של רשויות בישראל ובחו"ל.

מסמכים משפטיים

חוזים, ייפוי כוח, פסקי דין, תקנונים, הסכמי סודיות, החלטות דירקטוריון, הסכמי בעלי מניות.

מסמכים תאגידיים

מסמכי התאגדות, דוחות כספיים, דוחות ביקורת, מסמכי משאבי אנוש, חוזי העסקה, נהלי חברה.

מדריכים טכניים

מדריכי שימוש, מפרטים טכניים, גיליונות בטיחות, תיעוד הנדסי, תיאורי מוצרים.

דוחות כספיים

דוחות שנתיים, דפי חשבון בנקאיים, דוחות מס, תשקיפי השקעות, פוליסות ביטוח.

מסמכים אישיים

תעודות לידה ונישואין, דיפלומות, דרכונים, מסמכים רפואיים, אישורי יושר, מסמכי עלייה.

חומרים שיווקיים

חוברות, מצגות, תוכן לאתרים, הודעות לעיתונות, טקסטים פרסומיים, קטלוגי מוצרים.

ערובה לאיכות

תהליך בדיקה תלת-שלבי לכל מסמך

אנחנו לא רק מתרגמים מילים. אנחנו מבטיחים דיוק משפטי, מונחים נכונים ועיצוב אחיד בכל המסמכים שלכם.

🎓

מתרגמים מומחים בתחום

בלשנים בעלי רקע במשפטים, פיננסים, רפואה, לוגיסטיקה ותחומים נוספים. המסמכים שלכם בידי מומחים, לא מתרגמים כלליים.

עריכה מקצועית

עורכים ייעודיים בודקים דיוק טרמינולוגי, עקביות סגנונית והתאמה לסטנדרטים של מדינת היעד.

הגהה סופית

בדיקה קפדנית של שמות, תאריכים, מספרים והפניות. עימוד נאמן למקור להשוואה נוחה.

⚙️

כלי CAT ומונחונים

אנו משתמשים במערכות תרגום מקצועיות ובמאגרי זיכרון תרגומי לשמירה על אחידות מונחים בכל הפרויקטים.

שפות

צמדי השפות המבוקשים ביותר בישראל

ישראל היא מדינה רב-לשונית. אנו עובדים עם השפות העיקריות של עולים חדשים, עסקים ושותפים בינלאומיים.

עברית ↔ אנגלית עברית ↔ רוסית עברית ↔ ערבית עברית ↔ צרפתית עברית ↔ ספרדית עברית ↔ גרמנית עברית ↔ אוקראינית עברית ↔ אמהרית עברית ↔ פורטוגזית + עוד 120 שפות

אם השפה שלכם לא ברשימה -- שלחו לנו דוגמה של מסמך ונאשר זמינות ולוחות זמנים תוך יום עבודה אחד.

איך זה עובד

מסריקה ועד מסמכים מוכנים להגשה

בנינו תהליך ברור כך שתדעו בכל רגע מה קורה עם המסמכים ומתי תקבלו את התרגום.

1

העלו מסמכים

שלחו סריקות או תמונות ברורות. כתבו לנו לאיזה גוף יוגשו המסמכים (משרד ממשלתי, קונסוליה, בנק, בית משפט, מכרז).

2

הצעת מחיר תוך 15 דקות

אנו מנתחים את המסמכים, מבררים דרישות נוטריון ואפוסטיל, ושולחים הצעה כתובה עם מחיר ברור ומועד אספקה.

3

תרגום מקצועי

מתרגמים מומחים עובדים על הפרויקט. עורכים מוודאים דיוק, מונחים ועיצוב. הפורמט נאמן למקור.

4

מסירה וליווי

בקרת איכות סופית ומסירה בפורמט שסוכם. נלווה אתכם גם מול נוטריון ואפוסטיל במידת הצורך.

להתחיל

שלחו את המסמכים וקבלו הצעה ברורה היום

צרפו את הקבצים, כתבו לאיזה גוף יוגשו המסמכים, ונחזור אליכם עם האפשרות הטובה ביותר מבחינת זמנים ומחיר.

צרו קשר

או התקשרו ישירות:

+972 54-295-2659
התקשרו וואטסאפ