תרגום תעודת נישואין ותעודת גירושין בישראל

עולים לישראל, נישאים או מתגרשים? תעודות הנישואין והגירושין שלכם זקוקות לתרגום מקצועי עבור הרשויות בישראל. iTrex מטפל בכל פורמט — מתעודות ЗАГС רוסיות ועד livret de famille צרפתי — עם אישור נוטריוני המתקבל במשרד הפנים, ברבנות ובבתי המשפט.

תעודות נישואין וגירושין מתקבל במשרד הפנים שירות אפוסטיל מוכן תוך 24 שעות
לקבלת הצעת מחיר חינם

או התקשרו: +972 54-295-2659

למה iTrex לתרגום תעודות נישואין וגירושין?

מסמכי מצב משפחתי מגיעים בעשרות פורמטים שונים בהתאם למדינה, לתקופה ולסוג הטקס. תעודת ЗАГС רוסית שונה לחלוטין מ-livret de famille צרפתי או רישיון נישואין אמריקאי. המתרגמים של iTrex טיפלו בעשרות אלפי מסמכי מצב משפחתי מיותר מ-50 מדינות. אנחנו יודעים בדיוק מה משרד הפנים, הרבנות ובתי המשפט לענייני משפחה מצפים לקבל — עד לפורמט המדויק, המינוח ואופן האישור הנוטריוני. בין אם אתם צריכים תרגום לעלייה, לרישום אזרחות או לנישואין חדשים בישראל — אנחנו עושים את זה נכון מהפעם הראשונה.

מסמכים שאנחנו מתרגמים

תעודות נישואין (אזרחיות, דתיות, מחו"ל)
תעודות גירושין ופסקי דין
הסכמי גירושין (הסכמי ממון)
מסמכי נישואין וגירושין עם אפוסטיל
מסמכי תעודת אישור (אימות נישואין)
תעודות נישואין חד-מיניים שנרשמו בחו"ל
הצהרות על ידועים בציבור
תעודות שינוי שם לאחר נישואין/גירושין
תעודות פטירה של בן/בת זוג (לנישואין מחדש)
תרגום חוזי נישואין דתיים (כתובה)

מה מייחד אותנו

כל מדינה, כל פורמט

ЗАГС רוסי, РАГС אוקראיני, county clerks אמריקאיים, עיריות צרפתיות, Standesamt גרמני — ראינו הכל. המתרגמים שלנו מכירים את הפורמט הספציפי, החותמות והמונחים של תעודות נישואין וגירושין מיותר מ-50 מדינות, כולל מסמכים מתקופת ברית המועצות.

מתקבל בכל הרשויות בישראל

התרגומים הנוטריוניים שלנו מתקבלים במשרד הפנים, ברבנות, בבתי משפט לענייני משפחה, ברשות האוכלוסין ובסוכנות היהודית. אנחנו מעצבים כל תרגום בהתאם לדרישות הספציפיות של המוסד המקבל.

אפוסטיל וחבילת מסמכים מלאה

צריכים אפוסטיל על תעודת הנישואין או הגירושין? אנחנו מטפלים בשרשרת המלאה: תרגום, אישור נוטריוני, אפוסטיל ואימות. אנחנו גם מייעצים האם המדינה שלכם דורשת אפוסטיל האג או אימות קונסולרי.

איך זה עובד

1

שלחו את התעודה

העלו צילום או סריקה של תעודת הנישואין או הגירושין דרך האתר, וואטסאפ או אימייל. אנחנו מקבלים מסמכים בכל שפה.

2

קבלו הצעת מחיר חינם

תוך 1–2 שעות תקבלו מחיר וזמן אספקה משוער. נייעץ גם אם נדרש אפוסטיל או אישור נוסף.

3

אנחנו מתרגמים ומאשרים

מתרגם מנוסה מטפל במסמך שלכם. אישור נוטריוני לרשויות בישראל כלול על פי בקשה.

4

קבלו את התרגום

איסוף מהמשרד או קבלה באימייל/שליח. אפשרויות אקספרס ומהיר זמינות למקרים דחופים.

שאלות נפוצות

האם צריך לתרגם תעודת נישואין לעלייה?

כן. משרד הפנים והסוכנות היהודית דורשים תרגום נוטריוני לעברית של תעודת הנישואין כחלק מחבילת מסמכי העלייה. אם אתם גרושים, נדרש גם תרגום של תעודת הגירושין או פסק הדין.

האם נדרש אפוסטיל על תעודת נישואין לישראל?

תלוי במדינה המנפיקה. מדינות החברות באמנת האג לאפוסטיל (כולל רוסיה, אוקראינה, ארה"ב, צרפת, גרמניה) דורשות אפוסטיל. מדינות שאינן חברות עשויות לדרוש אימות קונסולרי במקום. אנחנו יכולים לייעץ לכם לגבי הדרישות המדויקות עבור המסמך הספציפי שלכם.

אתם מתרגמים תעודות נישואין חד-מיניים?

כן. אנחנו מתרגמים תעודות נישואין חד-מיניים שנרשמו במדינות שבהן הם מוכרים חוקית (ארה"ב, קנדה, בריטניה, מדינות האיחוד האירופי וכו'). התרגום מבוצע באותה רמת אישור נוטריוני כמו כל מסמך נישואין אחר.

מה זה "תעודת אישור" והאם צריך לתרגם אותה?

תעודת אישור היא מסמך אימות נישואין המונפק עבור נישואין שנערכו מחוץ לישראל. אם הנישואין האזרחיים שלכם נרשמו בחו"ל ואתם צריכים הכרה בהם בישראל, ייתכן שתצטרכו לתרגם ולאשר נוטריונית מסמך זה. אנחנו מטפלים בתרגום גם של התעודה המקורית וגם של תעודת האישור.

כמה עולה תרגום תעודת נישואין?

תרגום סטנדרטי של תעודת נישואין או גירושין עם אישור נוטריוני עולה בדרך כלל 200–350 ש"ח, בהתאם לשפה ולמורכבות המסמך. שירותי אפוסטיל מתומחרים בנפרד. שלחו לנו את המסמך להצעת מחיר חינם ללא התחייבות — אנחנו עונים תוך 1–2 שעות.

צריכים תרגום של תעודת נישואין או גירושין?

שלחו לנו את המסמך היום — נספק הצעת מחיר חינם תוך שעות. יותר מ-50,000 לקוחות סומכים על iTrex עם המסמכים החשובים ביותר שלהם.

לקבלת הצעת מחיר חינם

או התקשרו: +972 54-295-2659

התקשרו וואטסאפ