תרגום תעודות אקדמיות בישראל — להכרה, תעסוקה ולימודים

תרגום מוסמך של תעודות אוניברסיטאיות, גיליונות ציונים ותעודות אקדמיות. מתקבל במל"ג, משרד החינוך, כל האוניברסיטאות הישראליות ומעסיקים. זמני אספקה מהירים, אימות נוטריוני ומוכן לאפוסטיל.

20+ שנות ניסיון 50,000+ מסמכים 4.9/5 בגוגל
לקבלת הצעת מחיר חינם

או התקשרו: +972 54-295-2659

למה צריך תרגום מקצועי של תעודות אקדמיות

עליתם לישראל עם תואר מחו"ל? תהליך ההכרה דרך מל"ג (הרשות הארצית למדידה והערכה בחינוך) מחייב תרגום מוסמך של התעודה האקדמית וגיליון הציונים. גם מעסיקים, גופי רישוי ואוניברסיטאות דורשים תרגום מקצועי של המסמכים האקדמיים. טעות אחת בטרמינולוגיה או בעיצוב עלולה לעכב את הבקשה בשבועות. iTrex מתמחה בתרגום מסמכים אקדמיים — אנחנו יודעים בדיוק מה דורשים מל"ג, משרד החינוך והאוניברסיטאות הישראליות, ומספקים תרגומים שמתקבלים בהגשה הראשונה.

מסמכים אקדמיים שאנו מתרגמים

תעודות אוניברסיטאיות (תואר ראשון, שני)
תעודות דוקטורט
תעודות בגרות / אטסטאטים
תעודות מקצועיות וטכניות
גיליונות ציונים ונספחים אקדמיים
תעודות סיום קורסים
רישיונות מקצועיים והסמכות
נספחים ותוספות לתעודות

למה iTrex לתרגום אקדמי

תרגומים מוכנים למל"ג

אנחנו מעצבים כל תרגום תעודה אקדמית בהתאם לדרישות המדויקות של מל"ג להכרה בתארים. הלקוחות שלנו מקבלים הכרה באופן עקבי ללא בקשות לתיקון או הגשה חוזרת.

גיליון ציונים + תעודה ביחד

רוב המוסדות דורשים גם את התעודה וגם את גיליון הציונים. אנחנו מתרגמים אותם כחבילה — טרמינולוגיה אחידה, עיצוב עקבי ומחיר מוזל.

ייעוץ אפוסטיל כלול

לא בטוחים אם התעודה שלכם צריכה אפוסטיל? אנחנו מייעצים לגבי הדרישות הספציפיות למדינת המוצא שלכם ומסבירים מתי נדרש אפוסטיל ומתי מספיק תרגום נוטריוני בלבד.

איך זה עובד

1

שלחו את התעודה

העלו צילום או סריקה ברורה של התעודה וגיליון הציונים דרך האתר או WhatsApp.

2

קבלו הצעת מחיר

נאשר מחיר, לוח זמנים ודרישות אפוסטיל תוך 15 דקות.

3

אנחנו מתרגמים ומאמתים

מתרגם אקדמי מומחה עובד על המסמכים, ואז נוטריון ישראלי מורשה מאמת את התרגום.

4

הגישו למל"ג או למעסיק

קבלו את התרגום הנוטריוני במייל או בשליח — מוכן להגשה מיידית.

שאלות נפוצות

מהו תהליך ההכרה דרך מל"ג?

הכרה בתואר היא ההליך הרשמי להכרה בתואר הזר שלכם בישראל. מל"ג (הרשות הארצית למדידה והערכה בחינוך) בוחנת את המסמכים האקדמיים שלכם ומנפיקה תעודת שקילות. כדי להגיש בקשה, נדרש תרגום מוסמך של התעודה וגיליון הציונים לעברית, יחד עם המסמכים המקוריים ואפוסטיל (אם נדרש עבור המדינה שלכם).

צריך לתרגם את גיליון הציונים בנפרד מהתעודה?

כן. מל"ג ורוב האוניברסיטאות הישראליות דורשות את שני המסמכים מתורגמים בנפרד: התעודה (אישור התואר) וגיליון הציונים המלא. אנחנו מציעים מחיר חבילה כשמתרגמים את שניהם יחד, עם טרמינולוגיה אחידה לאורך שני המסמכים.

האם התעודה שלי צריכה אפוסטיל?

תלוי במדינת המוצא. מדינות שחתמו על אמנת האג (כולל רוסיה, אוקראינה, ארה"ב ורוב מדינות האיחוד האירופי) דורשות אפוסטיל על התעודה המקורית לפני התרגום. למדינות מחוץ לאמנה ייתכן שנדרש אישור קונסולרי. אנחנו מייעצים לגבי הדרישות המדויקות עבור המצב הספציפי שלכם ללא תשלום נוסף.

האם יכירו בתעודה סובייטית?

כן. תעודות מהתקופה הסובייטית מוכרות בישראל וניתן להגישן להכרה. יש לנו ניסיון רב בתרגום מסמכים אקדמיים מהתקופה הסובייטית — כולל תעודות בכתב קירילי, חותמות רשמיות ושמות מוסדות שכבר לא קיימים. אנחנו מתרגמים את כל הפרטים במדויק ומציינים את המקבילות העכשוויות במקום הרלוונטי.

כמה עולה תרגום תעודה אקדמית וכמה זמן זה לוקח?

תעודה בת עמוד אחד עם אישור נוטריוני: 470 ₪. תעודה עם נספח (4-5 עמודים) עם אישור נוטריוני: 830–1,310 ₪. זמן אספקה רגיל: 24 שעות; שירות אקספרס זמין תוך 2-4 שעות. שלחו את המסמך לקבלת הצעת מחיר מדויקת — זה חינם ולוקח 15 דקות.

צריכים תרגום תעודה אקדמית לישראל?

שלחו לנו צילום של התעודה וגיליון הציונים — נספק הצעת מחיר חינם תוך 15 דקות. מוכן למל"ג, מאומת נוטריונית, מתקבל בכל מקום.

לקבלת הצעת מחיר חינם

או התקשרו: +972 54-295-2659

התקשרו וואטסאפ